%
श्री
ह्रीं
क्लीं
गं
ऐं
क्रीं
हूं
सौं
दुं
ॐ तत् सत्
ॐ ऐं ह्रीं क्लीं चामुण्डायै विच्चे
या देवी सर्वभूतेषु शक्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः

Aligning Consciousness

Ch 8Verse 25
Adhyāya 8 Shloka 25

धूमो रात्रिस्तथा कृष्ण: षण्मासा दक्षिणायनम् | तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर्योगी प्राप्य निवर्तते || २५ ||

dhūmo rātris tathā kṛṣṇaḥ ṣaṇ-māsā dakṣiṇāyanam | tatra cāndramasaṃ jyotir yogī prāpya nivartate || 25 ||

"The mystic who passes away from this world during the smoke, the night, the fortnight of the waning moon, or the six months when the sun passes to the south reaches the moon planet but again comes back."

Historical Context

The Direct Meaning

Krishna now describes the 'Path of Darkness' (Pitriyana) which leads to reincarnation. He states: The Yogi who departs during the presence of smoke (dhūmo), during the dark night (rātris), during the dark, waning fortnight of the moon (tathā kṛṣṇaḥ), and during the six months of the sun's southern course (ṣaṇ-māsā dakṣiṇāyanam)—departing under those conditions (tatra), that Yogi attains the celestial light of the moon (cāndramasaṃ jyotir prāpya), but inevitably returns and falls back to earthly rebirth (nivartate).

Translated from the original Sanskrit text

Jump to Verse

Chapter
CH
:
Verse
VS