%
श्री
ह्रीं
क्लीं
गं
ऐं
क्रीं
हूं
सौं
दुं
ॐ तत् सत्
ॐ ऐं ह्रीं क्लीं चामुण्डायै विच्चे
या देवी सर्वभूतेषु शक्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः

Aligning Consciousness

Ch 14Verse 24
Adhyāya 14 Shloka 24

समदुःखसुखः स्वस्थः समलोष्टाश्मकाञ्चनः | तुल्यप्रियाप्रियो धीरस्तुल्यनिन्दात्मसंस्तुतिः || २४ ||

sama-duḥkha-sukhaḥ sva-sthaḥ sama-loṣṭāśma-kāñcanaḥ | tulya-priyāpriyo dhīras tulya-nindātma-saṁstutiḥ || 24 ||

"who is situated in the self and regards alike happiness and distress; who looks upon a lump of earth, a stone and a piece of gold with an equal eye; who is equal toward the desirable and the undesirable; who is steady, situated equally well in praise and blame;"

Historical Context

The Direct Meaning

Krishna lists the profound external and internal symptoms of equanimity. The liberated person is 'sva-sthaḥ' (situated in the self). From that fortress, happiness and distress are the same (sama-duḥkha-sukhaḥ). To them, a clod of dirt, a stone, and solid gold have the exact same spiritual value (sama-loṣṭāśma-kāñcanaḥ). They are perfectly steady (dhīras), remaining totally unfazed whether society showers them with praise or attacks them with vicious blame (nindātma-saṁstutiḥ).

Translated from the original Sanskrit text

Jump to Verse

Chapter
CH
:
Verse
VS