%
श्री
ह्रीं
क्लीं
गं
ऐं
क्रीं
हूं
सौं
दुं
ॐ तत् सत्
ॐ ऐं ह्रीं क्लीं चामुण्डायै विच्चे
या देवी सर्वभूतेषु शक्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः

Aligning Consciousness

Ch 12Verse 17
Adhyāya 12 Shloka 17

यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति | शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः || १७ ||

yo na hṛṣyati na dveṣṭi na śocati na kāṅkṣati | śubhāśubha-parityāgī bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ || 17 ||

"One who neither rejoices nor grieves, who neither laments nor desires, and who renounces both auspicious and inauspicious things—such a devotee is very dear to Me."

Historical Context

The Direct Meaning

Krishna further defines the psychological invulnerability of His devotee. He says: The one who never experiences manic jubilation or excessive rejoicing upon attaining something pleasant (yo na hṛṣyati), who never hates, despises, or resents anything unpleasant (na dveṣṭi), who never laments, grieves, or sorrows over loss (na śocati), and who never craves, hankers, or desperately desires that which they do not have (na kāṅkṣati). One who completely renounces and transcends the material duality of both auspicious/good and inauspicious/bad outcomes (śubhāśubha-parityāgī), and who is filled with pure devotion (bhaktimān yaḥ)—that specific person is exceedingly dear to Me (sa me priyaḥ).

Translated from the original Sanskrit text

Jump to Verse

Chapter
CH
:
Verse
VS