%
श्री
ह्रीं
क्लीं
गं
ऐं
क्रीं
हूं
सौं
दुं
ॐ तत् सत्
ॐ ऐं ह्रीं क्लीं चामुण्डायै विच्चे
या देवी सर्वभूतेषु शक्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः

Aligning Consciousness

Ch 11Verse 20
Adhyāya 11 Shloka 20

द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः | दृष्ट्वाद्भुतं रूपमिदं तवोग्रं लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन् || २० ||

dyāv ā-pṛthivyor idam antaraṃ hi vyāptaṃ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ | dṛṣṭvādbhutaṃ rūpam idaṃ tavograṃ loka-trayaṃ pravyathitaṃ mahātman || 20 ||

"Although You are one, You spread throughout the sky and the planets and all space between. O great one, seeing this wondrous and terrible form, all the planetary systems are perturbed."

Historical Context

The Direct Meaning

Arjuna notes the staggering spatial dimension of the form and its effect on the cosmos. He says: By You alone (tvayaikena), this entire intervening space between the earth and the heavens (dyāv ā-pṛthivyor idam antaraṃ hi) is completely pervaded and filled (vyāptaṃ), extending through absolutely all directions (diśaś ca sarvāḥ). O Great Soul (mahātman), upon seeing (dṛṣṭvā) this wondrously astonishing (adbhutaṃ) yet terrifying and fierce form of Yours (rūpam idaṃ tavograṃ), all the three planetary systems—upper, middle, and lower—are severely trembling and profoundly perturbed (loka-trayaṃ pravyathitaṃ).

Translated from the original Sanskrit text

Jump to Verse

Chapter
CH
:
Verse
VS