%
श्री
ह्रीं
क्लीं
गं
ऐं
क्रीं
हूं
सौं
दुं
ॐ तत् सत्
ॐ ऐं ह्रीं क्लीं चामुण्डायै विच्चे
या देवी सर्वभूतेषु शक्तिरूपेण संस्थिता
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः

Aligning Consciousness

Ch 5Verse 22
Adhyāya 5 Shloka 22

ये हि संस्पर्शजा भोगा दु:खयोनय एव ते | आद्यन्तवन्त: कौन्तेय न तेषु रमते बुध: || २२ ||

ye hi saṃsparśajā bhogā duḥkha-yonaya eva te | ādy-antavantaḥ kaunteya na teṣu ramate budhaḥ || 22 ||

"An intelligent person does not take part in the sources of misery, which are due to contact with the material senses. O son of Kunti, such pleasures have a beginning and an end, and so the wise man does not delight in them."

Historical Context

The Direct Meaning

This is one of the most chilling, mathematically precise warnings in the Gita. Krishna declares: Whatever pleasures or enjoyments (bhogā) are born of physical, sensory contact (saṃsparśajā), they are exclusively and inevitably the wombs or sources of misery (duḥkha-yonaya eva te). Why? Because they all have a distinct beginning and an absolute end (ādy-antavantaḥ), O son of Kunti. Therefore, a wise, intelligent person (budhaḥ) never takes delight or rejoices in them (na teṣu ramate).

Translated from the original Sanskrit text

Jump to Verse

Chapter
CH
:
Verse
VS